Eusebio… molto buono

So I was watching “Love Actually” Friday night with the young lady (insert “You know how I know you’re gay?” line here), and there is a scene where a 40-ish guy rents a cottage in France by himself. The property caretaker (a woman around 60) drives up to the cottage along with an attractive brunette in her late 20s, and tells the man that this woman speaks neither English (his native tongue) nor French (which he can at least butcher his way through), but rather is from Portugal.

He thinks to himself for a moment, then makes a kicking motion and says “Eusebio, er, er, er, molto buono.”

The caretaker responds, “She’s about 10 years too young to understand your reference.”

Leave a Reply